牧者心聲

白日之下的信仰
日期﹕2023年12月07日
 
近日看了電影《白日之下》,故事講述一名仍保有道德義心的記者,發現一間殘疾院舍中不為人知的黑暗事情。雖力圖求真、秉持公義,卻不得不接受無法改變世界的現實。當中有兩句對白特別表達出這份無奈:「你以為可以改變世界?」、「善未必有善報,惡未必有惡報」,道出人具有理想的努力,對於白日之下的黑暗角落,有時好像是徒勞無功。

電影之所以引起共鳴,或許因它某程度呈現了我們所經驗的現實。把眼光拉闊一些,或許古今中外不乏人對這些世事的經歷。早在聖經時代已經有所觀察,約伯記記述了一個不合常理的受苦故事,傳道書也講述了「日光之下」的無常人生。聖經似乎肯定我們在現世生活中是會遇見無常甚或異常的事。傳道者更直白說:「你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇。」(五8;和修本)

聖經沒迴避呈現現世的黑暗面,卻沒停留在一種躺平式的犬儒態度。日光之下的「虛空」固然是傳道書的主題,卻鮮有注意到書中也多次提到日光之下的「好/善」(good),當中三處的表達特別有意思。

第一個表達是二章24節的「使他們看見自己勞力中的好」(make themselves see good in their labor;原文直譯)。作為首兩章的結語,傳道者勸籲讀者在日光之下「看見好」(see good)。值得留意的是,這裡所用的是「使自己看見」,意味這種看見不是感官被動的接收,而是人主動的意願選擇 ― 人選擇看見,所選擇看見的是自己所付出的美好。當無可避免看見日光之下的虛空,以及現世中反常的事,這種出於選擇的看見,讓我們能夠肯定自己所付出努力的意義,不必為所做的一件美事而感愧疚,因這原是好的。

第二個表達是三章12節的「在他們活著的時候行善」(do good in their life;原文直譯)。當宣稱了「神造萬物,各按其時成為美好」(三11),傳道者從神已做的事轉而論到人所當做的事,就是在活著時「做好」(do good)。這個表達在舊約中常有道德方面的含義,意指為他人生命盡上行善的義務。因此,這不是保身式的「做好自己」,卻是為他者的承擔和成全。我們能夠在日光之下為人有所為,是因神先為日光之下的我們有所為。白日之下雖有黑暗,人卻仍(只)能在活著時為他人成就美事,帶來光明。

第三個用上「好/善」的表達是在七章14節:「順利時要喜樂,患難時當思考;因神使這兩樣都發生」。「喜樂」原文直譯是「在好中」(be in good),這表達在舊約中只在這裡出現。若 see good 和 do good 所說的是關於人的所作(doing),be in good 所表達的則是人的所是(being)― 能以真實面對每一刻活著的當下,包括好的時候和不好的時候、好的境況和不好的境況、好的處境和不好的處境。在傳道者眼中,順利和患難都是神所允許、使其發生在人生中;「真實的生命」當能容納生命中的張力,在日光之下的矛盾中 be in good。

撰寫此文之際,正值教會傳統的將臨節期,提醒我們,我們仍然身處於不完美的世界中,仍生活在「已然未然」的白日之下,等待那位太初之時創造世界,並在終末將更新萬有的主再臨。日光之下,「看見好」、「做好」、「在好中」。以馬內利。

 
 

網頁設計及維護 科擎科技有限公司 (IGT).

免責條款 & 私穏條例聲明                   © 2024 香港九龍塘基督教中華宣道會友愛堂 版權所有不得轉載